解码“中式美”在化妆品行业中的跨文化设计。
《中国化妆品》杂志 | 孙笑笑
近年来,中国美妆市场蓬勃发展,中国品牌在全球市场崭露头角。在这个过程中,设计与美学起着关键作用。将中国传统文化元素巧妙融入美妆设计,既能赋予产品独特的文化内涵,又能提升品牌在国际市场的辨识度。
本期《中国化妆品》杂志“国际会客间”栏目,邀请到法尚(上海)创意设计有限公司大中华区总经理Matthieu Rochette-Schneider,共同探讨中法文化的多元合作为美妆行业带来怎样更具“中式美学”的创新路径,并为文化互鉴的实践范式提供行业启示。
Centdegre法尚(上海)创意设计有限公司是一家在中国深耕多年的法国设计公司,凭借其独特的优势在美妆设计领域发挥着重要作用。自2008年进入中国市场以来,Centdegre法尚一方面帮助国际美妆品牌深入了解中国本土市场,挖掘中国文化特色,让这些品牌在中国市场迅速打开局面。另一方面,对于怀揣全球化梦想的中国美妆品牌,Centdegre法尚贡献出法国丰富多元且具有深厚历史沉淀的美学经验。
展开剩余92%通过Centdegre法尚的实践表明,美妆行业是美学与文化的天然载体。通过这一载体,中国文化和美学符号必将得以在世界范围内传播。
法尚(上海)创意设计有限公司大中华区总经理
Matthieu Rochette-Schneider
CCR:
请介绍一下法尚,并分享您对于成功的创意设计的理解。
Matthieu:法尚是1988创立的国际品牌创意与设计公司,自2008年进入中国市场,积极融合中法文化优势,在美容、工业设计等多领域为市场打造富有生命力的品牌营销与设计方案。
自上海分公司成立以来,我们始终致力于培养扎根中国市场的设计师团队。这不仅要求设计师具备国际化的专业水准,更需要他们深入理解本土文化,将创造力与对中国审美的认知相结合。更重要的是,我认为"中式美"是创意的灵魂所在。我们反复强调这个概念,是因为它承载着中国人深层的情感认同。当设计师真正捕捉到这种文化基因时,其作品不仅能展现视觉美感,更能唤起消费者作为中国人的自豪感,这正是创意设计最具感染力的价值体现。
CCR:Could you introduce Centdegre and share your understanding of successful creative design?
Matthieu: Centdegre established in 1988, is an international branding and design agency. Since entering the Chinese market in 2008, we’ve actively bridged French and Chinese cultural strengths, delivering dynamic brand strategies and design solutions across industries like beauty and industrial design.
Since founding our Shanghai branch, we’ve focused on cultivating designer teams deeply rooted in China’s market. This requires not only world-class expertise but also a profound grasp of local culture—melding creativity with an intuitive understanding of Chinese aesthetics. Crucially, we view "Chinese beauty" as the soul of creativity. This concept, which we emphasize repeatedly, resonates with the emotional identity of Chinese audiences. When designers authentically capture this cultural DNA, their work transcends visual appeal to evoke national pride—a testament to the true power of creative design.
CCR:
您如何看待近年来中国美妆消费市场的升级趋势?其中哪些领域的发展最具代表性?
Matthieu:首先,是品类需求的结构性变化。我们观察到香水市场正迎来爆发式增长,这也是法尚一直以来积极和重点参与的类目。同时,在护肤领域,针对特定问题的产品(如黑眼圈护理)需求激增,反映出消费者对精准功效的追求。
其次,是技术突破与文化赋能的并行发展。一方面,中国品牌通过技术创新开发高专业度的产品,我们也见证了中国美妆品牌在技术创新方面的巨大进步;另一方面,传统元素的价值被重新挖掘,如护肤品与中医理论的结合,这种文化基因正在成为产品的差异化优势。
最后一点,也是我一直在关注并且很感兴趣的,和彩妆有关。最近,我们在彩妆领域开展了一些工作。我认为在未来几年,艺术和彩妆师的相关问题会变得越来越重要。
CCR:How do you perceive the recent premiumization trend in China’s beauty market? Which sectors stand out?
Matthieu: First, we’re seeing structural shifts in demand. The fragrance category, where Centdegre has strong expertise, is experiencing explosive growth. Meanwhile, skincare is witnessing a surge in hyper-targeted solutions (e.g., dark circle treatments), reflecting consumers’ pursuit of precision efficacy.
Second, technological innovation and cultural empowerment are advancing in tandem. Chinese brands are developing clinically sophisticated products while rediscovering traditional elements—like integrating TCM (Traditional Chinese Medicine) principles into skincare. These cultural codes are becoming key differentiators.
Lastly, I’m particularly intrigued by makeup’s evolving landscape. Our recent work in this space suggests that artistry and makeup-artist collaborations will gain prominence in coming years.
CCR:
法尚服务过全球众多美妆品牌,这些经验如何反哺对中国市场的洞察?在将国际创意经验“翻译”给中国市场时,如何避免“水土不服”?
Matthieu:在和一些国际集团、品牌合作的项目中,当他们希望在中国市场发展并寻求我们的帮助时,我们总会努力帮助这些美妆集团了解中国市场的差异,以及中国本土的特色。这对我们来说是一个很大的优势,同时也非常有意思,因为市场一直在变化。那些大型美妆集团越来越希望了解本土市场的状况、他们在本土能做些什么以及如何与本土文化遗产相结合来开展业务。这是我们工作的重要部分。
我从未觉得在这方面有很大的“文化差异障碍”。因为我有幸和一些多元化的团队合作,也和来自中国不同地区的客户及公司有过合作。这些经历让我了解了不同的发展路径,也让我避免犯错。
CCR:How does Centdegre’s global beauty brand experience enhance insights for China? How do you avoid "cultural misalignment" when localizing international creativity?
Matthieu: When global beauty conglomerates seek our help to enter China, we prioritize helping them decode market nuances and localize strategies. This dynamic process fascinates us—as brands increasingly demand insights into China’s cultural heritage and how to harmonize it with their offerings.
I’ve never perceived significant "cultural barriers," thanks to collaborating with diverse teams and clients across China. These experiences have sharpened our ability to navigate varied development pathways and preempt missteps.
CCR:
您认为如何将中国传统文化元素转化为国际美妆品牌的视觉语言?能否以具体案例说明这一过程中的挑战与突破?
Matthieu:法国香水品牌夜游人的“白雾升”是我们近期的作品。这款以中国民间传说《白蛇传》为灵感的香水,通过香气重新讲述了这个大家耳熟能详故事里的诗意和中式美学。这款香水在2025上海奢侈品包装展上首次亮相时,我们邀请品牌联合创始人与调香师,从文化视角分享创作灵感,还携手多家香水集合店举办赏香沙龙,与香水爱好者深度交流。所以,“白雾升”不仅是一款香水,更是中法文化交融的艺术结晶。
此外,由中国第一代调香师创办的企业双马香精也在法尚助力下完成品牌升级。我们为其设计的全新LOGO,融入传统中式花窗元素,搭配“新经典”造型风格,展现出双马香精立足中国、放眼全球的视野。
值得一提的还有中国香氛品牌观夏的“三重茶”香水,是我们深耕中国市场的成果结晶。其八角形的设计灵感源于中国古代园林八角窗,多面结构象征着女性的独特魅力。这款香水还成功入选 2022年Pentawards 获奖名单,不仅是对我们设计创意的高度认可,也证明了融合中国文化元素的产品在国际上的吸引力。
CCR:How do you translate traditional Chinese elements into visual language for global beauty brands? Could you share case studies?
Matthieu:Our latest creation —— "Serpent Blanc" ,by French perfume brand Une Nuit Nomade is inspired by the Chinese folk legend "The Tale of White Snake". We reimagined this folklore through scent storytelling and debuted it at Shanghai Luxury Packaging 2025 with co-creator dialogues and immersive salons. It’s a true Franco-Chinese artistic fusion.
We also revitalized DHFF, China’s pioneering perfumery house. Their new logo integrates traditional lattice window motifs with a "neo-classic" style, reflecting their global vision rooted in Chinese heritage.
Another highlight is Tosummer’s "Triple Tea" fragrance. Its octagonal design, inspired by classical garden windows, symbolizes feminine mystique. Its 2022 Pentawards win validated both our creative approach and the global appeal of culturally infused designs.
左右滑动查看
CCR:
当前,AI生成设计方案成为可能,法尚如何定义 “人类创意” 在跨文化合作中的不可替代性?
Matthieu:在一些项目中,我尝试过使用人工智能进行创意设计。但说实话,我并不认可。我认为它是一个有用的工具,能提供一些帮助,但我对其生成结果的质量并不满意。我觉得人类的创造力依然有很大空间,可以创造出美丽的设计。
CCR:With AI now generating designs, how do you define the irreplaceability of human creativity in cross-cultural work?
Matthieu: I’ve experimented with AI for creative projects but remain unconvinced. While it’s a useful auxiliary tool, its output lacks the nuance of human creativity. There’s still vast uncharted territory for designers to craft truly meaningful beauty.
CCR:
您认为未来美妆行业将出现哪些颠覆性技术或消费趋势?创意设计机构如何提前布局以应对变化?
Matthieu:我认为这和科学研究密切相关。未来,护肤品领域的科研和新技术将至关重要。但同时,我觉得技术发展的同时,文化和传统方面的趋势也会越来越明显。这很有意思,因为我认为这两者并不是相互对立的。有几种方法可以做好准备。首先,要时刻关注行业动态,对所有新变化保持敏锐的兴趣,这非常重要;其次,要随时准备迎接新的挑战,设计公司必须做好准备,接受任何挑战,抓住所有新兴的趋势。这样才能不错过行业内的新机遇。
CCR:What disruptive trends will reshape beauty? How should creative agencies prepare?
Matthieu: Scientific breakthroughs in skincare R&D will be pivotal. Meanwhile, cultural and traditional influences will grow stronger—not as opposing forces but complementary drivers. To stay ahead, agencies must:
1、Maintain obsessive curiosity about industry shifts;
2、Cultivate agility to embrace emerging challenges.
CCR:
在“零碳工厂”与循环经济趋势下,法尚如何通过包装创新降低美妆产品的环境足迹?例如,是否有可降解材料或模块化设计案例?
Matthieu:不久前我在巴黎为中国企业组织了一场关于可持续发展的大型研讨会。我认为,在中国,尤其是美妆行业,可持续发展的情况与其他国家截然不同。
在世界其他地方看到的绿色发展趋势,在中国会有很大差异。首先,技术会融入这一模式,这是肯定的。而且在中国,可持续发展不只是追求更环保。另外,传统和中医等因素肯定会融入中国的可持续发展转型过程。这也会让中国化妆品行业的可持续发展趋势与世界其他地方大不相同。
CCR:How is Centdegre reducing beauty’s environmental footprint through packaging innovation? Any examples of biodegradable materials or modular designs?
Matthieu: Recently, I hosted a Paris sustainability summit for Chinese beauty players. China’s green transition differs markedly: here, sustainability isn’t just eco-friendliness—it intertwines with tech innovation and TCM philosophies. This fusion will shape a uniquely Chinese approach to circularity, distinct from Western models.
发布于:北京市富牛网配资-股票配资app下载-股票去哪里加杠杆-国家允许的配资平台2023提示:文章来自网络,不代表本站观点。